ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Furniture / Household Appliances

demi-colonne lingère

English translation: half-column wall unit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:demi-colonne lingère
English translation:half-column wall unit
Entered by: claude-andrew
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:04 Jul 31, 2011
French to English translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / Bathroom furniture catalogue
French term or phrase: demi-colonne lingère
Last one tonight:

collection : idol
dimensions disponibles : 100 cm, 130 cm

matériaux : table en solid surface ou marbre de synthèse, meuble laqué brillant
aménagements : portes et tiroirs

documentation : Tarif public TTC, notice de montage, guide matières
produits associés : colonne, **demi-colonne lingère**, Pilari, accessoires.

Picture:
http://sanijura.fr/FR/component/virtuemart/produit/36/1/meub...
(Not very informative)
claude-andrew
France
Local time: 13:31
half-column wall unit
Explanation:

Column, half-column works perfectly well in English. Why look further?

Lingère (laundry supervisor) is, even by extension, somewhat missleading as the detail thumbnail illustration shows a colonne lingère with internal glass shelves and storage for a variety of objects, including hand towels, toiletries etc. On this basis wall unit (less cumbersome than other options), describes exactly what it is.

The difference between a colonne (column) and demi-colonne (half-column) is evident from the illustrations. Lin is a column; Nuit bleue, Anis and Blanc are half-columns i.e. tall and short wall (mounted) units, the short unit being half the height of the other.
Selected response from:

Alan Douglas
France
Local time: 13:31
Grading comment
Thanks Alan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1half-column wall unit
Alan Douglas
3wall-mounted linen cabinet
Michael&Yoshiko
3half-size wall unit
Rachel Fell
4 -2a tall linen- keeperpiazza d


Discussion entries: 6





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wall-mounted linen cabinet


Explanation:
Hello

A colonne lingère looks like a wardrobe to me (see http://www.troc.com/fr/pid36-prid20711105212-colonne-lingere... It seems to be something to keep textiles in.

A demi-colonne is a kind of wall-mounted furniture (see http://www.habitatetpleinair.com/meubles-complementaires/170... and http://www.larousse.com/en/dictionnaires/francais/demi-colon...

So, logically, a "demi-colonne lingère" would be something for keeping textiles in which is wall-mounted.

Your picture shows bathroom furniture, and the demi-colonne lingère is probably the big, cupboard-like item on the right of the mirror as you look at the photo. One term used in the UK for this is "linen cabinet".

Here's a picture of a linen cabinet that seems to be wall-mounted: http://www.decorplanet.com/Fresca_Dorli_Bathroom_Side_Cabine...

Hence, my suggestion is "wall-mounted linen cabinet".

Hope this helps.

Michael

Michael&Yoshiko
United Kingdom
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Agree with "linen cabinet", but "demi-colonne" should be translated and doesn't mean "wall-mounted".
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
a tall linen- keeper


Explanation:
or a middle-sized vertical linen keeper ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-31 22:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! cabinet or cupboard instead (not keeper),

piazza d
France
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I have a middle-sized vertical linen keeper at home: Mrs. James :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I don't think we usually call it a linen-keeper in EN, I'm afraid. A linen-keeper is in fact a person who looks after the household linen (cf. housekeeper), and not the place where it is stored (traditionally, a 'linen press').
7 mins

disagree  Alan Douglas: Agree with Tony in relation to linen keeper
9 hrs

disagree  B D Finch: Agree with Tony, except that a "linen press" is either Scots, northern English or archaic.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
half-column wall unit


Explanation:

Column, half-column works perfectly well in English. Why look further?

Lingère (laundry supervisor) is, even by extension, somewhat missleading as the detail thumbnail illustration shows a colonne lingère with internal glass shelves and storage for a variety of objects, including hand towels, toiletries etc. On this basis wall unit (less cumbersome than other options), describes exactly what it is.

The difference between a colonne (column) and demi-colonne (half-column) is evident from the illustrations. Lin is a column; Nuit bleue, Anis and Blanc are half-columns i.e. tall and short wall (mounted) units, the short unit being half the height of the other.

Alan Douglas
France
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks Alan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell: I found "column" mostly in non-En (or translated) sites, but also here - http://www.tradeplumbing.co.uk/assets/images/bath-furniture/...
15 hrs
  -> Thanks Rachel. Excellent reference!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
half-size wall unit


Explanation:
sorry, can't look further at the mo., but suggestion:

http://www.servicemagic.co.uk/s/norwich/wells-next-the-sea/k...

Rachel Fell
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: