French: Programmeur de l'éditeurEnglish translation: engineered for XXX (software publishers) by KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | Programmeur de l'éditeur | | English translation: | engineered for XXX (software publishers) by | | Entered by: | Mari O'Keefe |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | | French term or phrase: Programmeur de l'éditeur | | This appears in the credits of a video game. Any good ideas on how to translate this job title? |
| | | engineered for XXX (software publishers) by | Explanation: Or developed by
programmers are often called software engineers or developers.
I realise it is a bit heavy (and doesn't quite mean the same) but I can't think of anything better. |
| Selected response from:
Alain Pommet France
| Note from asker to answererThanks very much. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
47 mins confidence:   |
| Programmeur de l\'éditeur engineered for XXX (software publishers) by
Explanation: Or developed by
programmers are often called software engineers or developers.
I realise it is a bit heavy (and doesn't quite mean the same) but I can't think of anything better.
| | Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:   |
| editing software programmer/developer
Explanation: in the context l'éditeur would be refering to the editing software. so this would be the appropriate title for the developer.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |