GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:43 Jun 22, 2005 |
French to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz (X) | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | as it was only supposed to be temporary at the time of the 1889 Universal Exhibition |
| ||
4 +1 | should have been only temporary |
| ||
3 | was supposed to be there for a short period of time |
|
as it was only supposed to be temporary at the time of the 1889 Universal Exhibition Explanation: like so..HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
should have been only temporary Explanation: It's difficult to cut just this phrase out, and you may need to adapt the wording to fit the whole sentence. What they talk about is the fact that the Eiffel Tower was meant to have been present during the World Exhibition only and then torn down. |
| ||||||||||
17 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|