English translation: as it was only supposed to be temporary at the time of the 1889 Universal Exhibition
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
devant etre que provisoire
as it was only supposed to be temporary at the time of the 1889 Universal Exhibition
French to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase:devant etre que provisoire
L'idée suscite l'intérêt d'Eiffel qui cherche à renforcer sa Tour dans le paysage parisien, à une époque où elle est encore contestée, devant être que provisoire lors de l’exposition universelle de 1889.
Explanation: It's difficult to cut just this phrase out, and you may need to adapt the wording to fit the whole sentence. What they talk about is the fact that the Eiffel Tower was meant to have been present during the World Exhibition only and then torn down.
Finn Skovgaard Local time: 22:40 Works in field Native speaker of: Danish
17 mins confidence:
was supposed to be there for a short period of time
Explanation: basically, the metal thing was supposed to be there a couple years only.
xxxsarahl Local time: 13:40 Native speaker of: French PRO pts in category: 21