KudoZ home » French to English » General / Conversation / Greetings / Letters

demeurant

English translation: residing (at)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:35 Apr 23, 2008
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / attestation légale
French term or phrase: demeurant
Je soussigné XY,.... demeurant rue ZZ...

Dans ce cas, en italien on utilise le mot " residente ". Dans mon dictionnaire j'ai trouvé le verbe " dwell ", mais est-ce qu'on peut écrire:
I, the undersigned XY, ..... dwelling in rue ZZ... ??
merci
claudia
claudiabi
Local time: 03:33
English translation:residing (at)
Explanation:
http://tinyurl.com/5vjryt
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:33
Grading comment
merci
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8residing (at)
Adam Lankamer


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
residing (at)


Explanation:
http://tinyurl.com/5vjryt

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Burns: perfect
6 mins

agree  Enza Longo
20 mins

agree  xxxcmwilliams
30 mins

agree  Kristina Kolic
44 mins

agree  Aude Sylvain:
1 hr

agree  Juan Jacob: Tout simple.
1 hr

agree  AllegroTrans
2 hrs

agree  Lissou
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): writeaway, Graham macLachlan


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2008 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Law (general) » General / Conversation / Greetings / Letters
Apr 23, 2008 - Changes made by Yolanda Broad:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search