Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase:béssanier
The word in a story about how La Médocaine mountain biking 'race' came to exist.
Les idées d’organisation et de logistique, on les trouvera dans le Jura sur La Forestiére. Le concept, associer le sport et la fête sera mûri lors de nombreuses réunions nocturnes. Les parcours, tous sur nos vélos et on part à la découverte des vignobles et **béssaniers** médocains. L’ argent : les relations de tous seront bien utiles pour remplir les caisses vides.
This one suggests they are something like "hedgerows" :
Les chênes–jumeaux, dits « chênes Besson » sont ces ARBRES SAUVAGES DES BESSANIERS SOUS LESQUELS LE VIGNERON AIME SE REPOSER à l’issue d’une belle journée. http://www.chateau-lestage.com/chenes.php
Whatever they are, it may need a "geo-cultural" adaptation rather than a descriptive translation. "Hedgerows" quite possibly captures the spirit of the term from an Anglo-Norman viewpoint.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-08 22:06:24 GMT) --------------------------------------------------
I suspect the placenames in Bessan have little to do with it, being simply what in other places would be Côte, coteaux, etc.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-08 22:09:53 GMT) --------------------------------------------------
Don't know that there actually are a lot of hedgerows in the area, but some of the region's wines are described as having "hedgerow fruits" tastes and aromas!
I think it may be simply that there is more than one Bessan vineyard, and this is how the French refer to these vineyards. Of course, the local inhabitants will have some sort of name - maybe they are bessaniers/bessanières
Explanation: Google Books: Un grand vignoble de qualité: Le Médoc, Volume 1
By R. Pijassou
“On reprenait les terres des ‘capvirades’, ou des ‘bessaniers’, autrement dit celles qui s’accumulaient aux deux extrémités des parcelles, là où tournaient les attelages de boeufs.”
Def'n of "capvirade": Terme d'agriculture usité dans le Midi. Extrémité d'un champ où tournent les boeufs et qu'on laboure perpendiculairement aux raies http://www.lesensdesmots.com/docs/000010406.html
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-08 21:50:15 GMT) --------------------------------------------------
These ploughed strips are at the ends of the fields, or presumably at the ends of the vineyards. You might be able to say "vineyards with their oxen-ploughed divisions/passages/roadways". They probably function as rights of way, as Martyn suggested. Just guessing...
Victoria Barkoff Local time: 22:13 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
This one suggests they are something like "hedgerows" :
Les chênes–jumeaux, dits « chênes Besson » sont ces ARBRES SAUVAGES DES BESSANIERS SOUS LESQUELS LE VIGNERON AIME SE REPOSER à l’issue d’une belle journée. http://www.chateau-lestage.com/chenes.php
Whatever they are, it may need a "geo-cultural" adaptation rather than a descriptive translation. "Hedgerows" quite possibly captures the spirit of the term from an Anglo-Norman viewpoint.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-08 22:06:24 GMT) --------------------------------------------------
I suspect the placenames in Bessan have little to do with it, being simply what in other places would be Côte, coteaux, etc.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-08 22:09:53 GMT) --------------------------------------------------
Don't know that there actually are a lot of hedgerows in the area, but some of the region's wines are described as having "hedgerow fruits" tastes and aromas!
xxxBourth Local time: 04:13 Native speaker of: English PRO pts in category: 200