Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / Urban planning | | French term or phrase: branche de tramway | From the same urban planning study for a vintage aircraft show:
"Une nouvelle branche de tramway sera mise en place pour desservir le Parc de Calleau, Jugny et la ZAC".
TIA. |
| FlyHiKudoZ activityQuestions: 363 ( 3 open) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 13:33
|
| | new branch/tram line | Explanation: probably won't need to use "tram" or use new branch OF tram line
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-02-06 14:45:46 GMT) --------------------------------------------------
Or as AT suggests below
New tramline branch
Lara, BD and Agnes think "branch" not necessary but not sure I agree as a new "line" and new "branch" (of the line) are not the same in my humble opinion. But I'm open to being persuaded otherwise!
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2012-02-13 01:30:01 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
glad to have helped |
| Selected response from:
gallagy2 Ireland
| Grading comment Thanks, Gallagy. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |