ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » General / Conversation / Greetings / Letters

porteur contre visa du cahier de transmission

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:39 Jun 19, 2017
French to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Delivery services
French term or phrase: porteur contre visa du cahier de transmission
Hi there,

I have come across the following expression and I'm trying to figure out what it refers to exactly. The text talks about different post services and ways to deliver a letter, and "porteur contre visa du cahier de transmission" is one of them.

I understand that "porteur contre" means that whoever delivers the letter needs to get something in return as acknowledgment of receipt, but "visa du cahier de transmission" is totally new for me and I can't seem to find the meaning anywhere.

Any help will be very much appreciated!

Cheers,

Elena
Elena Romero
United Kingdom
Local time: 06:17
Advertisement


Summary of answers provided
4courier delivering against signature on a [delivery] log sheetDaryo
4 -1a transmission carrier against a signature on the transmission log bookFrancois Boye


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a transmission carrier against a signature on the transmission log book


Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-06-20 13:05:16 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: A DELIVERER instead of a transmission carrier

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-06-20 13:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

'Messenger Boy' is an alternative to 'deliverer'

Francois Boye
United States
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikki Scott-Despaigne: I go with you on "against... log book", as it is about s/o having to sign the logbook. However, the start of the post "porteur" cannot be dealt with w/o more context. A deliverer of some sort but "transmission carrier" sounds like s/o carrying a virus.
22 hrs
  -> Agree with your remark!

disagree  Daryo: In the trade it's called a "courrier"
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
courier delivering against signature on a [delivery] log sheet


Explanation:
this kind of services are called "courier services" - (transmitting letters, documents and small parcels).

The Standard Operating Procedure is to have a daily "log sheet" of deliveries where the recipient has to sign to confirm good reception of the parcel.

Often it's no longer done with sheets of paper but using some electronic devices with a touch screen capturing the recipient's signature, and the "delivery log" would also be in some electronic format, held in some computerised database.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-06-23 15:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

"un cahier" would imply several entries kept together - a kind of logbook - in practice a daily list of deliveries to make

"visa" - confirmation, here confirmation of delivery - it's the recipient who has to confirm the delivery (not the courier - it wouldn't be much of a "proof of delivery" the courier could simply bin the letter and "confirm" the delivery)

the formulation in French sounds slightly unnatural [maybe a translation?], but given how couriers operate in RealWorld 1.0 can't see what else it could be.

Daryo
United Kingdom
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: