Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Science - Geography
French term or phrase:tissu des exploitations agricoles
Scenario testing on the effects of socioeconomic shifts on agricultural sustainability. The key indicators for assessing sustainability are notional constructs designed to capture: jobs in farming, landscape & environmental issues/challenges, and...
"viabilité et vivabilité du tissu d'exploitations"
1 i'm too worn out - i have no more creative juice to give today
2 i get 17,000 hits for "tissue d'exploitations" and, more importantly, 10,000 of those are for "tissu d'exploitations agricoles", yet only 3(!! when crossing that with 'english'...
Any and all help more than welcome - i think we are are looking for some special phraseology, with 'tissu' going beyond your regular 'social fabric'.
Anyhow, all input/ideas/support is more than welcome.
For the minute i'm running with "the farming community" until you help me out!
Bien penser à traduire les deux termes :
viabilité = critère économique -> viability
vivabilité = critère socioculturel -> livability
tissu = sans "E" en FR !
I think you can go along with Gilla' or Emiledgar's posts.
You can also say "farm sector".
I won't use "community" as I don't feel that this term takes the "business" part of your text, but I may be wrong!
Automatic update in 00:
Answers
14 mins confidence: peer agreement (net): +3
(viability of) farms and farming
Explanation: Actually I think you could probably do something with your "farming community", but this is another possibility.