Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: la sable gragué

English translation: dredged sand







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le sable dragué
English translation:dredged sand
Entered by:A-C Robertson
Options:
- Contribute to this entry

9:04pm Jun 4, 2005Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology
French term or phrase: la sable gragué
i can't find this term anywhere...
A-C Robertson
United States
Clarification request(s) and response
hirselina: 9:08pm Jun 4, 2005: Are you absolutely sure about the French? Could it be "le sable"? Never heard about "gragué" -
Zareh Darakjian Ph.D.: 9:10pm Jun 4, 2005: more context? -
A-C Robertson (asker): 9:11pm Jun 4, 2005: i'm looking at the source file..."revenu economique du fait que la sable grague (with accent) pourra diminuer les terrains d'erosion de la cote est"
Carmen Schultz: 9:12pm Jun 4, 2005: le sable dragué (see reply below) -
Zareh Darakjian Ph.D.: 9:15pm Jun 4, 2005: Carmen seems to be right!

Here is a reference:


www.news-journalonline.com/special/beacherosion/111404.htm
-
hirselina: 9:15pm Jun 4, 2005: Une source pour "grague" comme instrument "Prelevements a la grague, au carottier" (http://www.ifremer.fr/sismer/catal/campagne/campagnea.htql?c...) donc "gragué" pourrait être "prélevé à la grague"
-
Carmen Schultz: 9:33pm Jun 4, 2005: Draguer seems to go with the action of dredging of the sand affecting the eroding land of the east coast... -

la sable draguée
Explanation:
I think there is a typo-instead of g should be d -draguer means to dredge so it is dredged sand

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-04 21:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, sorry it it \"le sable dragué\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-06-04 21:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Source consulted:
Dictionary of Petroleum Technology/Dictionnaire Téchnique du Pétrole
G. Moureau

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-04 21:26:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Found in EURODICAUTOM
Definition Curer le lit d\'une rivière (ou le fond d\'un lac) et le débarrasser de l\'excès de cailloux, graviers et sables que le courant y a déposé.
(1)
TERM draguer


(1)
TERM to excavate
(2)
TERM to dredge

Selected response from:

Carmen Schultz
United States
Note from asker to answerer
uh...duh :( i really really really really hate badly-written source files:(
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2la sable draguéeCarmen Schultz


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la sable graguée la sable draguée

Explanation:
I think there is a typo-instead of g should be d -draguer means to dredge so it is dredged sand

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-04 21:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, sorry it it \"le sable dragué\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-06-04 21:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Source consulted:
Dictionary of Petroleum Technology/Dictionnaire Téchnique du Pétrole
G. Moureau

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-04 21:26:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Found in EURODICAUTOM
Definition Curer le lit d\'une rivière (ou le fond d\'un lac) et le débarrasser de l\'excès de cailloux, graviers et sables que le courant y a déposé.
(1)
TERM draguer


(1)
TERM to excavate
(2)
TERM to dredge



Carmen Schultz
United States
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
uh...duh :( i really really really really hate badly-written source files:(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Zareh Darakjian Ph.D.
4 mins
  -> merci bien!

agree Bourth: "sand (which has been) dredged", or possibly "marine sand" if it is to be used as a building material.
14 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list