ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Geology

roubines noires

English translation: Roubines Nègres


12:05 Jun 5, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Science - Geology
French term or phrase: roubines noires
Marnes Noires :
En couvrant environ 200000 hectares dans les Alpes du sud, ces marnes représentent un élément fort du paysage. Elles forment de grands versants ravinés (roubines noires) que parfois des plantations d’arbres tentent de stabiliser. C’est grâce à elles que les vallées sont ouvertes.
Paul Hirsh
France
Local time: 18:29
English translation:Roubines Nègres
Explanation:
Just as "roubines" is specific to France, I feel "badlands" is specific to North America.

Michel & Fairbridge propose "terrain raviné" for "badlands", so for "roubines" I would suggest "ravined landform", irrespective of what other translators might have said before. In fact, I'd leave "Roubines Noires" in French and work an explanatory "ravined landforms" into the text somehow – in fact, looking at your text again, there's not even any need to do that!

" Elles forment de grands versants ravinés (roubines noires*) que parfois des plantations d’arbres tentent de stabiliser" – I feel ""Roubines Noires*" should be capitalized, making it clear it is a proper name.

"It (the marl formation) forms expanses of ravined slopes ((known locally as) Roubines Noires*) where trees have sometimes been planted in an attempt prevent further erosion".

Apart from the "black" element, this is neither more nor less instructive to the English reader than the French is to a French reader. You could possibly work in a "of black earth" etc. after "slopes", if/as applicable.

* The formation/area near the Col de Pouriac and Salse Morene in the Parc du Mercantour, in the Alpes Maritimes, actually appears to be called "Roubines Nègres", by the way.

All the above irrespective of the fact that Larousse Lexis, in it's definition of roubine - "(mot prov.). Dialect. Dans le Midi, ensemble de ravinements dans les roches tendres" - states "(syn. BAD LANDS)".
(someone should point out to Larousse that the entry for "BAD-LANDS", a terminological import dating from 1951, is hyphenated).

See North American predominance in
http://en.wikipedia.org/wiki/Badlands

I wonder what the Roubines gnole is. Here twixt Perche and Ouche, the local gnole is calvados of course.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-06-05 17:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

Liste - Les ROUBINES NEGRES de Salse Morene, depuis le Col de Pouriac. - Vignettes (août 2002)
www.lemercantour.com/RoubNegres.htm

Les ROUBINES NEGRES • Regard en arrière vers le col des Fourches • La cîme du Mul • Pause au Lac • Au col de Pouriac, l'Italie ...
www.skipass.com/blogs/maniac/la-tete-de-l-enchastraye.html

Le fait que dans la Haute Provence le mot roubine désigne "roche schisteuse" pose un problème, mais j'ai trouvé quelques images des ROUBINES-NEGRES qui ...
etymologie-occitane.chez-alice.fr/R.html

alpages verdoyants du Salso-Moreno supérieur dominés à gauche par les ravinements noirâtres des ROUBINES-NEGRES. Le sentier descend très ...
www.arsac.org/wihem/blog/blog/Paca/2009/03/06

Alpage entouré des ROUBINES NEGRES, du Pas de la Cavale et du col de Pouriac (Hameau du Pra). La lumière matinale souligne l'impression de liberté, ...
www.routard.com/photos/provence/10136-alpage_du_salso_moren...

Ou ces ROUBINES NEGRES, étranges saignées noires qui descendent jusque dans la prairie. Il y a ces marmottes, qui courrent de partout, alors que nos ...
aventuralpines.over-blog.com/article-6783408.html

Pas besoin de préciser pourquoi on appelle ce coin les ROUBINES NEGRES : http://img444.imageshack.us/img444/5007/rpbonette229bordernm... ...
www.randonner-leger.org/forum/viewtopic.php?id=7285

Découverte du cirque du Salso Moreno, caractérisé par sa barre de ROUBINES NEGRES. Belle montée sur de la pelouse alpine (attention les marmottes ! ...
philippecoumont.free.fr/spip/article.php?id_article=2

55 ghits for "Roubines Nègres", 4 for "Roubines Noires" (of which 2 are on ProZ)


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-06-11 16:11:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Just as long as it's not a soggy one, I accept.
Selected response from:

Bourth
France
Local time: 18:29
Grading comment
Such a well researched answer deserves the biscuit. Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3black bad-lands
celoudin
4 +1Roubines Nègres
Bourth
4black gullies/rillsFrancis Marche
Summary of reference entries provided
More info:Alain Pommet
BadlandsColin Rowe

Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
black bad-lands


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-06-05 12:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

s'écrit aussi badlands

celoudin
Australia
Local time: 04:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Bossanyi
1 hr
  -> Merci

agree  Colin Rowe: "...badlands locally called the 'roubines'..." http://eost.u-strasbg.fr/omiv/Publications/Weber_2000_ISL.pd...
1 hr
  -> merci

agree  Guy Bray
2 hrs
  -> merci

agree  Catherine Johnstone
20 hrs
  -> merci

disagree  Francis Marche: Sorry, I find your explanation unconvincing and the reference provided by Colin Rowe does not contain the term "roubine"
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
black gullies/rills


Explanation:
See my comments in the discussion box.

http://plantandsoil.unl.edu/croptechnology2005/UserFiles/Ima...



--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2009-06-08 09:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.fr/imgres?imgurl=http://mazonpat.blog-c...


Francis Marche
France
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Roubines Nègres


Explanation:
Just as "roubines" is specific to France, I feel "badlands" is specific to North America.

Michel & Fairbridge propose "terrain raviné" for "badlands", so for "roubines" I would suggest "ravined landform", irrespective of what other translators might have said before. In fact, I'd leave "Roubines Noires" in French and work an explanatory "ravined landforms" into the text somehow – in fact, looking at your text again, there's not even any need to do that!

" Elles forment de grands versants ravinés (roubines noires*) que parfois des plantations d’arbres tentent de stabiliser" – I feel ""Roubines Noires*" should be capitalized, making it clear it is a proper name.

"It (the marl formation) forms expanses of ravined slopes ((known locally as) Roubines Noires*) where trees have sometimes been planted in an attempt prevent further erosion".

Apart from the "black" element, this is neither more nor less instructive to the English reader than the French is to a French reader. You could possibly work in a "of black earth" etc. after "slopes", if/as applicable.

* The formation/area near the Col de Pouriac and Salse Morene in the Parc du Mercantour, in the Alpes Maritimes, actually appears to be called "Roubines Nègres", by the way.

All the above irrespective of the fact that Larousse Lexis, in it's definition of roubine - "(mot prov.). Dialect. Dans le Midi, ensemble de ravinements dans les roches tendres" - states "(syn. BAD LANDS)".
(someone should point out to Larousse that the entry for "BAD-LANDS", a terminological import dating from 1951, is hyphenated).

See North American predominance in
http://en.wikipedia.org/wiki/Badlands

I wonder what the Roubines gnole is. Here twixt Perche and Ouche, the local gnole is calvados of course.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-06-05 17:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

Liste - Les ROUBINES NEGRES de Salse Morene, depuis le Col de Pouriac. - Vignettes (août 2002)
www.lemercantour.com/RoubNegres.htm

Les ROUBINES NEGRES • Regard en arrière vers le col des Fourches • La cîme du Mul • Pause au Lac • Au col de Pouriac, l'Italie ...
www.skipass.com/blogs/maniac/la-tete-de-l-enchastraye.html

Le fait que dans la Haute Provence le mot roubine désigne "roche schisteuse" pose un problème, mais j'ai trouvé quelques images des ROUBINES-NEGRES qui ...
etymologie-occitane.chez-alice.fr/R.html

alpages verdoyants du Salso-Moreno supérieur dominés à gauche par les ravinements noirâtres des ROUBINES-NEGRES. Le sentier descend très ...
www.arsac.org/wihem/blog/blog/Paca/2009/03/06

Alpage entouré des ROUBINES NEGRES, du Pas de la Cavale et du col de Pouriac (Hameau du Pra). La lumière matinale souligne l'impression de liberté, ...
www.routard.com/photos/provence/10136-alpage_du_salso_moren...

Ou ces ROUBINES NEGRES, étranges saignées noires qui descendent jusque dans la prairie. Il y a ces marmottes, qui courrent de partout, alors que nos ...
aventuralpines.over-blog.com/article-6783408.html

Pas besoin de préciser pourquoi on appelle ce coin les ROUBINES NEGRES : http://img444.imageshack.us/img444/5007/rpbonette229bordernm... ...
www.randonner-leger.org/forum/viewtopic.php?id=7285

Découverte du cirque du Salso Moreno, caractérisé par sa barre de ROUBINES NEGRES. Belle montée sur de la pelouse alpine (attention les marmottes ! ...
philippecoumont.free.fr/spip/article.php?id_article=2

55 ghits for "Roubines Nègres", 4 for "Roubines Noires" (of which 2 are on ProZ)


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-06-11 16:11:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Just as long as it's not a soggy one, I accept.

Bourth
France
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126
Grading comment
Such a well researched answer deserves the biscuit. Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell: Quite agree about "badlands" being a N.Am. term - http://www.lemercantour.com/SalseMorene3.htm http://aventuralpines.over-blog.com/article-6783408.html http://philippecoumont.free.fr/spip/article.php?id_article=2
4 hrs

agree  Sheila Hardie
1 day18 hrs

disagree  Francis Marche: Most of the pictures in reference (Salso Moreno, etc.) clearly show that roubines noires are gullies and rills
2 days15 hrs
  -> Indeed, roubine + roubine + roubine + les Roubines, the name of a landform, not "3 roubines".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: More info:

Reference information:
http://www.lemercantour.com/SalseMorene3.htm

Les Terres Noires constituent des terrains mous facilement entaillés par l'érosion. Le ravinement produit cette apparence dite en dos d'éléphant, appelée localement roubines, robines ou rouvines quand elle n'est pas recouverte de végétation. Le terme « robine » désigne en fait un petit canal, il est utilisé ici à cause de cette apparence de multiples petits canaux, donc toujours au pluriel.
http://ubaye.romandie.com/post/13299/127479

Alain Pommet
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Reference: Badlands

Reference information:
Les paysages de *roubines* ou de *badlands* ont été et sont encore surtout étudiés du point de vue des processus qui y fonctionnent...

http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=13641975

Colin Rowe
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: