ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Geology

cardeux

English translation: sableux (euse)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:43 Nov 19, 2011
French to English translations [PRO]
Science - Geology / descriptive geology
French term or phrase: cardeux
From the report of a 1940s prospecting expedition in French West Africa:

"De nombreux marigots, descendus du cirque de collines environnant, ont dû prévoir une accumulation assez cardeuse de gravier au fond de la cuvette occupée par le village."

This accumulation of gravel had made the village a centre of small-scale gold mining.

Note that a typing or transcription error is a distinct possibility. However, I'm having an inspiration failure on it, so any ideas would be appreciated! Merci d'avance!
Nigel Wheatley
United Kingdom
Local time: 17:08
English translation:sableux (euse)
Explanation:
Assuming that this is (as so often) an error caused by faulty extraction from an abtique photocopy, "sableuse" seems plausible, both typograpically (looks like cardeuse) and geologically (common adjective for gravels).
Selected response from:

Guy Bray
Local time: 09:08
Grading comment
Thanks. I think this response is the most likely in the circumstances.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sableux (euse)
Guy Bray
3vaseuxxxxBourth
1cargn(eul)euse
kashew


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vaseux


Explanation:
It's a big jump from one to the other, I know, but it IS at least logical that the marigots should have formed muddy/silty accumulations of gravel washed down from the hills.

You'll find a goodly number of ghits with accumulation vaseuse in relation to related phenomena on the shoreline, in estuaries, etc.

xxxBourth
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sableux (euse)


Explanation:
Assuming that this is (as so often) an error caused by faulty extraction from an abtique photocopy, "sableuse" seems plausible, both typograpically (looks like cardeuse) and geologically (common adjective for gravels).

Guy Bray
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Thanks. I think this response is the most likely in the circumstances.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris collister: A 4th yencration ghotocogy ic scrtalnlg pocsihle...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cargn(eul)euse


Explanation:
at least it begins with car!

Example sentence(s):
  • des dolomies et des cargneules, le carbonate de magnésium des ... qui est appelé un marigot atlantique ou prés salés continentaux
kashew
France
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: