French to English translations [PRO] Government / Politics / Ukraine politics | | French term or phrase: glaciation | Hi all!
I know the meaning of this word and that it can be translated by glaciation or Ice Age in English, but how would you translate it here?
"Si nous souhaitons conserver le système qui régnait dans le pays auparavant, autant ne rien changer. Sacrifions la liberté de la presse, la démocratie au profit de la **glaciation** et il se peut même que la situation économique du pays n’en soit pas gravement affectée."
Could it be a reference to cold war-type politics or returning to the Ice Age instead of progressing or is this reading too much into it or getting it completely wrong?
Many TIA |
| Clare MacnamaraKudoZ activityQuestions: 150 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 1240 Spain
| | Local time: 08:31
|
| | Selected response from:
 Debbie Tacium Ladry Canada
| Grading comment Thanks Debbie. Sorry about delay in grading, been away on hols. I'd really like to have given one point each; I liked all the answers but ... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| stagnation
Explanation: in this context, anyways...
| | | Grading comment | Thanks Debbie. Sorry about delay in grading, been away on hols. I'd really like to have given one point each; I liked all the answers but ... |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list | | |