ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Government / Politics

DS, DT, DM

English translation: Voir ci-dessous


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:DS, DT, DM
English translation:Voir ci-dessous
Entered by: berne
Options:
- Contribute to this entry

12:37 Feb 28, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: DS, DT, DM
2.1.6 Structure et budget indicatifs pour le pilotage transversal
Ce paragraphe donne à titre indicatif l'organisation de la future structure de pilotage transversal et établit un budget prévisionnel nécessaire au démarrage. La première tâche est cependant d'identifier le manager de cette structure avec lequel l'organisation et le budget seront établis de façon définitive.
ORGANIGRAMME THEORIQUE

L'équipe initiale peut donc être évaluée en nombre de profils:
1 cadre supérieur (DG)
3 cadres (DS, DT, DM) de niveau Ingénieur en Chef
17 chargés de mission de niveau Ingénieur d'Etat
4 assistantes
berne
India
Local time: 10:46
Voir ci-dessous
Explanation:
Etant donné que DG = Direction Générale, je pense à Direction de la Stratégie, Direction Technique et Direction Marketing...
mais je peux me tromper!
Selected response from:

MurielP
United Kingdom
Local time: 05:16
Grading comment
Yes, your guess is confirmed further on by the text... Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Voir ci-dessous
MurielP


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Voir ci-dessous


Explanation:
Etant donné que DG = Direction Générale, je pense à Direction de la Stratégie, Direction Technique et Direction Marketing...
mais je peux me tromper!


MurielP
United Kingdom
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, your guess is confirmed further on by the text... Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Glinert: maybe they're the actual people and they're all called Didier
24 mins
  -> Merci Marc!

agree  laurem: Je pense que Muriel vous a mis sur la bonne voie. Je dirais plutôt Directeur général, Directeur marketing, etc. DT peut aussi être Directeur de la technologie - cfr http://www.recherche.gouv.fr/mstp/index.htm
27 mins
  -> Merci Laurem, oui ça pourrait être "Directeur"...

agree  Alison Jenner
34 mins
  -> Thanks Alison

agree  gad
2 hrs

agree  Tom Bishop: I would certainly normally use "directeur" rather than "direction" for a cadre, but the French do seem frequently to confuse person and post.
2 hrs

agree  sporran
4 hrs

agree  IC --
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: