GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:10 Feb 13, 2009 |
French to English translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jocelyne S France Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
Conseil départemental Explanation: Le "conseil général" is actually the "department council" afaik see ref below -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-02-13 10:21:43 GMT) -------------------------------------------------- Sorry "Conseil général du département" seems to be the term in use more than "conseil départemental". Reference: http://www.conseil-general.com/conseil-general-generaux/cons... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Departmental Government (Council) Explanation: When referred to in news items (unless parochial) CG is normally followed by name of department - e.g. CG de la Charente, CG de la Vienne etc. Conseil Régional is at higher level - Poitou-Charente, Limousin etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Not the same: one is the department and the other the region Explanation: Conseil général and Conseil régional are two very different things! The former is on the departmental level (for example, Isère, where I live), whereas the latter is the regional level (Rhône-Alpes, in my case). These certainly should not be mixed up. Best, Jocelyne -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2009-02-13 10:46:03 GMT) -------------------------------------------------- You will find more information in the glossaries : http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/government_polit... http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc... |
| |
Grading comment
| ||