French to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | | French term or phrase: canal d' autorité | A addresser a l'association par le canal d'autorite qui a recu la demande.
A government branch/ministry will publish this:
the authorization to operate will have to be advertised by an ad in the Official Journal of the Republic of (Chad in this case). |
|  Gad KohenovKudoZ activityQuestions: 782 ( 4 open) ( 25 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 7632
| | Local time: 00:22
|
| | the person or authorized body in charge | Explanation: In other words could be one or the other or both. canal d'autorité, refers to the initial request and the person in charge who received this request, whom in turn will address/inform the group - '' l'association ''.
-------------------------------------------------- Note added at 5 dias (2009-11-01 10:18:02 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank you, desertfox and makes sense what you say re: ''z'' |
| Selected response from:
manuel seixo Australia Local time: 08:52
| Grading comment Thanks the "z" is because the translation went to the USA. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
2 days21 hrs confidence:  
2 days22 hrs confidence:   channel of authority
Explanation: I think channel of authority might be appropriate for two reasons. One, it is a very normal English language useage. It's a channel, in the same sense as a chain of authority -- where there are many steps in the chain. It is not a single person or entity, but a series that must be moved through. Two, this may be a rendering into French of the English phrase, so why not just use the English? The French phrase gets almost no hits in Google, the English phrase gets more than a million.
Example sentence(s):- Dwight Eishenhower: I look to him as the channel of authority within the executive branch on foreign policy as I do to the Secretaries of Defense and
- He asked "where is the channel of authority?" and suggested an ombudsman be put in place. Steve B. suggested that the Charter would clean up the lines of responsibility
Reference: http://www.presidency.ucsb.edu/ws/index.php?pid=10056 Reference: http://town.rockport.me.us/committeesBoards/meetingshowminut...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 the person or authorized body in charge
Explanation: In other words could be one or the other or both. canal d'autorité, refers to the initial request and the person in charge who received this request, whom in turn will address/inform the group - '' l'association ''.
-------------------------------------------------- Note added at 5 dias (2009-11-01 10:18:02 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank you, desertfox and makes sense what you say re: ''z''
| manuel seixo Australia Local time: 08:52 Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks the "z" is because the translation went to the USA. |
|
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): Travelin Ann
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 1, 2009 - Changes made by manuel seixo: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |