ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Government / Politics

la part des partenaires

English translation: the partners\' share


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la part des partenaires
English translation:the partners\' share
Entered by: AlbatrossTransl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:56 Mar 24, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / Presentation on research and innovation financing in Canada
French term or phrase: la part des partenaires
Depuis 2007, le XXX a lancé XX nouveaux concours et finance entre XX et XX projets par année, notamment dans les domaines : ressources naturelles, bioalimentaire, environnement et écosystèmes, transport et sécurité routière, nanotechnologies
Augmentation de l’effet de levier : 2,6 $ en 2006-2007 et 4,1 $ 2009-2010 (correspond à la part des partenaires pour chaque dollar investit par le Fonds)

In fact, I am stuck with the whole sentence: "correspond à la part des partenaires pour chaque dollar investit par le Fonds"
AlbatrossTransl
Local time: 12:08
the partners' share
Explanation:
Not sure what else to suggest here. Others may have better thoughts.
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 12:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5the partners' sharecc in nyc


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
the partners' share


Explanation:
Not sure what else to suggest here. Others may have better thoughts.

cc in nyc
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Thank you very much, CC, this helps indeed.

Asker: Thank you - it somewhat confirmed what I thought, but I was afraid that somehow I was missing something.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliane Hatem
1 hr
  -> Thank you!

agree  silvester55
1 hr
  -> Thank you!

agree  shweta kheria
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Michel F. Morin: What else ???
5 hrs
  -> Thank you!

agree  AllegroTrans
16 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): AllegroTrans


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: