Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: Besogner

English translation: tumbling, bedding, serving







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Besogner
English translation:tumbling, bedding, serving
Entered by:Fiona McBrearty
Options:
- Contribute to this entry

9:25am Feb 2, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - History / Medieval speech
French term or phrase: Besogner
Non-believer speaking to Cathar perfectus :

"On est pas fait du même terreau. Pour comprendre ces choses [i.e. the material pleasures of the world], il faut avoir la panse bien pleine, aimer à besogner les femelles..."
"F***" seems a bit too much; thought perhaps of "riding" but not blown away with that. As it's slang, have to be careful about anachronistic use... Any bawdy imaginations out there?
Fiona McBrearty
France
tumbling, bedding, serving
Explanation:
a few ideas

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-02 09:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

There's also wenching ...
Selected response from:

suezen
France
Note from asker to answerer
"Bedding" is my choice! Thanks, my mind just would stay bawdy without veering into "overcrude"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7tumbling, bedding, serving
suezen
4 +1work the womenBourth
4Mounting, riding
irat56
3fond of loving the ladies
Kate Hudson
3tusslekostan
2drudge on ?
Christiane Lalonde


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fond of loving the ladies

Explanation:
Might be appropriate

Kate Hudson
Netherlands
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
drudge on ?

Explanation:
l'équivalent de trimer mais vu le contexte...

Christiane Lalonde
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mounting, riding

Explanation:
These are all right... "F...g would be also right but too rude in the context...

irat56
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
tumbling, bedding, serving

Explanation:
a few ideas

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-02 09:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

There's also wenching ...

suezen
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Note from asker to answerer
"Bedding" is my choice! Thanks, my mind just would stay bawdy without veering into "overcrude"
Notes to answerer
Asker: Or "bedding wenches"? :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Christiane Lalonde
1 min
  -> thanks Christiane

agree Theodora OB: bedding
2 mins
  -> thanks Theodora

agree Sandra Petch: yes, bedding
3 mins
  -> thanks Sandra

agree William [Bill] Gray: I agree with bedding as best suiting the context here, without becoming to bawdy.
1 hr
  -> thanks William

agree Rachel Ward: bedding or wenching
1 hr
  -> thanks Rachel

neutral Bourth: Good as translation of "culbuter" etc.. Translates the concept but not necessarily the word used.
3 hrs
  -> that's why I prefer serving which would be a fairly Shakespearian tongue-in-cheek equivalent :-)

agree emiledgar
4 hrs
  -> thanks Emiledgar

agree Suzanne Kirk: bedding
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tussle

Explanation:
as a poss

kostan
Austria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
work the women

Explanation:
"besogne" simply means "work", as in "faire la sale besogne", do someone's dirty work.

And "like working the women" would be clear in context, I should think. Nothing to do with the "masses laborieuses", or even with the "travail" that might come nine months later.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-02-02 09:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

"work the women over" might be even clearer at first sight.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-02-02 10:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe you could even replace "women" with "jezebels", "hussies", or some such.

Jenna turns around to let Brittany work her over from behind with Jenna getting fingers from two hands to pleasure her. Brittany assumes the position next ...


And when I say they work her over, we mean it. She takes so much black dick it amazed even us. The best part of this whole deal was the end: after Liv has ...

Or you might work her over for a couple of hours the first time and never get her there. However long it takes, don't quit without taking her there unless ...

Maybe if Bjork were roughly 20 years old and looked like Natalie Portman or Nelly Furtado, then Moby'd work her over, if you know what I mean, but from what

with different brushes and textures, seeing what makes her laugh the most in the nylons, also using his fingers occasionally to really work her over. ...

I'd love to get a look at that pussy....work her over with my tongue a bit!' Brad wished but he knew he'd never get the chance. Still, he was going to bang

[Addresses omitted to avoid temptation and protect the innocent]

Bourth
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Christopher Crockett: Definitely X-Rated.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list