KudoZ home » French to English » Human Resources

connaissances

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:05 Jan 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Training
French term or phrase: connaissances
Hi

A training package has two parts 1) Connaissances and 2) Evaluations.

I'm not happy with "knowledge." I've been thinking of "information", "facts" and even "expertise" as trainees are expected to reach various "niveaux de connaissance" which I'm translating as "levels of expertise."

I'd be pleased to hear your (expert!) thoughts.
Thanks.
Sandra Petch
Local time: 04:42
Advertisement


Summary of answers provided
3 +3skills
ormiston
3 +1knowhow
L.J.Wessel van Leeuwen


Discussion entries: 9





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
knowhow


Explanation:
You can also try these, depending on your sentence: notion/ understanding /comprehension/ conceptions.
I understand that their knowhow will be tested and an evaluation made of their progress.

Bonne chance!

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 04:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Expialidocious: I like "comprehension."
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
skills


Explanation:
Some of your suggestions could work but here is another. The two parts sound a bit like training 'input' then 'output' - i.e. teaching skills then testing them (or are the 'évaluations' also part of the training programme ?)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-01-10 10:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

hello Sandra et al ! So it could be read as 'lessons' then 'tests' but to make it less schoolclassroomy why not say "coursework" then your "evaluations" ??

ormiston
Local time: 04:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hi! The evaluations are part of the training programme. The trainee has to successfully complete each evaluation in order to move on to the next stage. You learn, you show you've understood, you move on!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katsy: Yes I think this is good :-)
3 mins

agree  Enza Longo
9 mins

agree  writeaway
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search