KudoZ home » French to English » Human Resources

fonds du roll

English translation: end of the roll

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fonds du roll
English translation:end of the roll
Entered by: Mary Carroll Richer LaFlèche
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:56 Aug 29, 2008
French to English translations [PRO]
Human Resources / ergonomics
French term or phrase: fonds du roll
It appears in a piece on an ergonomics study for a company. Here is the context:
"Maintenant, on sait exactement ce qu’il se passe lorsqu’une personne a par exemple fait un geste de torsion et cela nous a permis de trouver des idées très simples à mettre en place pour améliorer les conditions de travail des opératrices. Avant on était obligé d’aller complètement dans le fond du roll."

All ideas welcome!
lucinda byatt
United Kingdom
Local time: 02:31
end of the roll
Explanation:
un anglicisme
Selected response from:

Mary Carroll Richer LaFlèche
Canada
Local time: 21:31
Grading comment
Thanks, Mary. This looks like the obvious answer and I've decided to go with it.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4end of the roll
Mary Carroll Richer LaFlèche
Summary of reference entries provided
lundy

Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
end of the roll


Explanation:
un anglicisme

Mary Carroll Richer LaFlèche
Canada
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Mary. This looks like the obvious answer and I've decided to go with it.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference

Reference information:
I know this is already closed but it seems to me that the text is referring to employees working on a production line - their movements have been studied and their seating arrangements possibly, or production line equipment, have been altered ergonomically to ease these movements. I have a feeling that here the fond du roll is something more technical.

lundy
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 29, 2008 - Changes made by Mary Carroll Richer LaFlèche:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search