ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Human Resources

Bandes de Carrières

English translation: career bands


08:25 Oct 23, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
French term or phrase: Bandes de Carrières
This is from a diagram taken from a company's HR policy, which represents the different stages of an employee's career and what is done to build their talents. Here they are (they are represented in a spiral)

Talent Building
Emplois repères
**Bandes de carrières**
Référentiel de compétences
Plan de Developpement Individuel
Matrice de Développement
Plan de succession
Matrice des postes critiques
Outils
Processus
Recrutement
Intégrer
Entretien Annuel
Formation
People Review
Mobilité
Salary Review
Attirer
Recruter et Intégrer
Développer
Fidéliser
Reconnaître
Politique

Thanks!!!
Ysabel812
France
English translation:career bands
Explanation:
Seems to be common HR-speak
Selected response from:

Kari Foster
France
Local time: 09:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3career bandsKari Foster
4Career developmentsMichel F. Morin
3career tracksfemme


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
career bands


Explanation:
Seems to be common HR-speak

Kari Foster
France
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson
18 mins

agree  B D Finch
43 mins

agree  Martyn G
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Career developments


Explanation:
Unless I've really missed a step, I do not see any logical understanding for "bandes" (de carrière) but "déroulement", or "développement". Otherwise, it seems to make no sense.

Therefore "career development"

Michel F. Morin
France
Local time: 09:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
career tracks


Explanation:
Also along the lines of "development."

femme
United States
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: