Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / retirement schemes | | French term or phrase: taux d'appel | It is what the employee is asked to contribute for his retirement.As we are all going to work longer (new retirement plans in France since November 2010) Management and the trade unions have decided to increase the contingency fees by 10%. The "taux d'appel" at 100% as well as the distribution at 40% for the employees and 60% for the employer remains unchanged.
How is this "taux d'appel" called in English? Thank you! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
7 mins confidence:   employee pension contribution rate/ratio
Explanation: Or:
employee retirement contribution rate/ratio
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2011-07-26 14:20:59 GMT) --------------------------------------------------
This link will not open, I'm sorry. Please search for: retirement contribution ration in Google.
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2011-07-26 14:22:01 GMT) --------------------------------------------------
After searching in Google, choose the link that says:
" [RTF] What is your rate of contribution "
Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CEMQFjAF...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |