Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | | French term or phrase: grand déplacement | This is relating to an exchange of employees between a French and a British company. I'm having trouble working out the best way to translated "grand déplacement". The employees will be on assignment for at least 6 months so this is more than an overnight stay or a business trip. Would "major assignment" work?
Le « grand déplacement » est caractérisé par l’impossibilité pour un salarié de regagner chaque jour sa résidence du fait de ses conditions de travail.
Thanks. |
| Rebecca ElliottKudoZ activityQuestions: 374 ( 9 open) ( 17 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 0 United Kingdom
| | Local time: 17:11
|
| | long distance assignment | Explanation: From what you say, I imagine that it is the distance that prevents the employee returning home, rather than the length of the assignment.
http://www.doc.delaware.gov/BCHS_NS_VDRS/Maxim.pdf
While Maxim occasionally recruits a traveler to fill a long-distance assignment, we place a premium on using local staff that can fill the position promptly and remain available should emergencies arise.
http://www.ultimatelean.com/testimonials
Thank you for accepting the long distance assignment and I hope that we can do further work ahead."
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2011-07-27 10:11:58 GMT) --------------------------------------------------
Overseas assignment, or cross-Channel assignment may also be appropriate solutions. |
| Selected response from:
Jeux de Mots Germany Local time: 18:11
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
19 mins confidence:  peer agreement (net): +1
| |