Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Human Resources / Codes for reasons for absence | | French term or phrase: prise en charge | This is a list of absence leave situations and their corresponding 2-digit codes; their are 63 in all, and I'm stuck on just 3 of them.
No context apart from that, but to give you an idea here are 2 typical ones:
- disponibilité pour donner des soins à une personne de la famille
- période de grève
The full entry for the term asked here is:
- perte d'emploi et **prise en charge**
There are many interpretations on Kudoz but none seem to fit. |
| claude-andrewKudoZ activityQuestions: 254 ( 1 open) ( 7 without valid answers) ( 33 closed without grading) Answers: 206 France
| | Local time: 18:11
|
| | coverage | Explanation: bearing of the costs |
| Selected response from: Emiliano Pantoja Local time: 18:11
| Grading comment Thanks emiliano! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |