Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Human Resources / Employee training
French term or phrase:partie prix
Hi. The text is an explanation of why a certain class of employee should always keep an eye on the competition. CONTEXT:
"Contre attaquer mes concurrents en ciblant leurs points faibles et non leurs points forts (comprendre le positionnement commercial de mes concurrents et les parties prix de l’enseigne XXX)".
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2012-01-09 15:56:27 GMT) --------------------------------------------------
Or, possibly even better in this context, position or approach.
Also, I just saw polyglot's and FlyHi's Discussion entries... I think that the writer the writer meant to say "les partis pris de l’enseigne XXX" – it sounds the same of course, and sometimes the pen just follows the ear.
Here's the Larousse entry:
parti pris nom masculin
1. [prise de position] commitment
avoir un parti pris de modernisme/clarté to be committed to modernism/clear-thinking
2. [préjugé] bias
je n'ai aucun parti pris contre le tennis professionnel, mais ... I'm not biased against professional tennis, but ...
être de parti pris to be biased
faire quelque chose de parti pris to do something deliberately OU on purpose
être sans parti pris to be unbiased OU objective
je dirais, sans parti pris, qu'elle est la meilleure without any bias on my part, I'd say that she's the best
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2012-01-09 15:57:18 GMT) --------------------------------------------------
Yes, it's "partis pris".
Apologies if I'm telling you something you know already, asker, but this looks like a set of instructions of some kind, and English would say "your" for "mes".
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2012-01-09 15:56:27 GMT) --------------------------------------------------
Or, possibly even better in this context, position or approach.
Also, I just saw polyglot's and FlyHi's Discussion entries... I think that the writer the writer meant to say "les partis pris de l’enseigne XXX" – it sounds the same of course, and sometimes the pen just follows the ear.
Here's the Larousse entry:
parti pris nom masculin
1. [prise de position] commitment
avoir un parti pris de modernisme/clarté to be committed to modernism/clear-thinking
2. [préjugé] bias
je n'ai aucun parti pris contre le tennis professionnel, mais ... I'm not biased against professional tennis, but ...
être de parti pris to be biased
faire quelque chose de parti pris to do something deliberately OU on purpose
être sans parti pris to be unbiased OU objective
je dirais, sans parti pris, qu'elle est la meilleure without any bias on my part, I'd say that she's the best
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2012-01-09 15:57:18 GMT) --------------------------------------------------