Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Job description | | French term or phrase: rattachés fonctionnellement | This is from a job advertisement for a French company. It is under the heading "Chiffres Clés
Dimensions de l’emploi". There are 2 categories of employees cited: 1) Nombre de salariés rattachés directement, and 2) "Nombre de salariés *rattachés fonctionnellement*"
There are lots of hits for this expression on google so I imagine it is quite widely used. Has anyone come across it before and can suggest a translation?
All help and suggestions appreciated!
Many thanks in advance :) |
| laenaiKudoZ activityQuestions: 62 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 42 United Kingdom
| | Local time: 17:13
|
| | Selected response from: cc in nyc Local time: 12:13
| Grading comment Thanks for all help - this is the answer I chose in the end because there was indeed no object, i.e. no "to X" in my text. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
58 mins confidence:  peer agreement (net): +5 functionally reporting to X
Explanation: "There are two types of reporting viz administratively and functionally-
These terms are used in discussions of organizational structure and refer to who reports to whom... or, who supervises whom. You could report to someone administratively, functionally or both.
Reporting to someone administratively means that person is your official supervisor, with formal responsibility to hire, train, evaluate, pay and potentially fire you. This is sometimes referred to as hiring-and-firing authority.
If you report to someone functionally, it means the person is in a more senior role in your business function (for example, marketing, operations, HR or sales), and is therefore responsible for providing you with guidance and general direction on matters pertaining to your business function."
http://www.citehr.com/56301-reporting-structure-organisation...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-02-05 22:40:22 GMT) --------------------------------------------------
What is called "administrative management" above is commonly known as "line management".
|  B D Finch France Local time: 18:13 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 56 1 corroborated select project in this pair and field  |
| |
|
| |