https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/human-resources/885446-%E9quipe-de-seconde-intervention.html

équipe de seconde intervention

English translation: in-house (corporate, local plant..) safety team

14:17 Dec 7, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources / Health & Safety
French term or phrase: équipe de seconde intervention
This is a team of employees who make the plant safe, supervise evacuation operations, guide the outside rescue services and start/supervise the generator in the event of a fire or deal with accidental pollution incidents at a plant. Any ideas for an English (UK) equivalent?
David Goward
France
Local time: 04:37
English translation:in-house (corporate, local plant..) safety team
Explanation:
in other words the basic safety team outside emergencies (that could be why "seconde intervention) which are take care of by emergency services (fire brigade..)
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 04:37
Grading comment
Thanks, I'll take "plant safety team".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4'back-up team
Jane Lamb-Ruiz (X)
3in-house (corporate, local plant..) safety team
cjohnstone
3second line team
Charlie Bavington


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in-house (corporate, local plant..) safety team


Explanation:
in other words the basic safety team outside emergencies (that could be why "seconde intervention) which are take care of by emergency services (fire brigade..)

cjohnstone
France
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, I'll take "plant safety team".
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
'back-up team


Explanation:
de prémière interevention= first response
de seconde intervention= back-up team

how about it? ...:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-12-07 14:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

first responders or first response team
back-up team

Jane Lamb-Ruiz (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Víctor Nine
0 min

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
4 mins

agree  Calou
5 mins

agree  Glen McCulley: just what i was thinking of
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
second line team


Explanation:
I've taken this rendering from IT contexts, so it may not be wholly appropriate, but I'm sure the basic idea is still valid.

Basically, the "premiere intervention" is those that do an initial investigation/analysis of the problem, and decide where the problem lies. The "seconde intervention" is those who are experts in a particular field, who are called upon by the "premiere intervention" team to resolve the problem.

In IT contexts, the first line is often a help desk, who take calls from users or whoever, and determine what the problem is. They then call upon the second line team for networks, or application support, or PC support, or any other team to actually fix the problem.

In your context, I could imagine that there is a "first line" team who monitor for problems of the type you list, but without the necessary expertise to actually fix them, and then call the "second line" team to actually fix the problem.

Charlie Bavington
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: