Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: gouaille

English translation: brash







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gouaille (qui a de la)
English translation:brash
Entered by:katsy
Options:
- Contribute to this entry

6:39pm Apr 22, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / character analysis
French term or phrase: gouaille
it may be a typo
'Accent prononcé/façon de s’exprimer
Physiquement moins agréable, « cernée, marquée »
Besoin d’être rassurée «  c'est les autres qui la mettent en valeur c'est pas elle, signe de faiblesse »
Elle manque de classe « Un peu gouaille »
ormiston
France
Clarification request(s) and response
Rita Heller: 6:46pm Apr 22, 2007: I suggest you post it in "French-French" pour les amateurs d'argot or in the French forum.
Martin Cassell: 6:56pm Apr 22, 2007: PR: « Action, habitude de gouailler. - effronterie, goguenardise, insolence, moquerie. "La gouaille des faubourgs." »

brash
Explanation:
This is the best thing I've found (in my opinion of course!). 'gouaille' often used for Parisians - and in accordance with the definitions already proposed.
So that's my proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-04-23 10:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a list of people who have 'gouaille' (I think): English-speaking: Gracie Fields (found her name!), Spice Girls, Les Dawson
French-speakers: Arletty, Mistinguett, la Goulue, Audrey Tautou (is said to, but I'm not convinced), Jean Gabin
hth
Selected response from:

katsy
France
Note from asker to answerer
thank you ! will try to thank others for their input too !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6brashkatsy
2 +3cheekyxxxCMJ_Trans
3 +1vulgarEmma Paulay
3 +1cockneywolmix
3brassy
Tamara Salvio
3mouthy
Jenny Duthie
1cocky jhumourdanièle davout


  

Answers

41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
cheeky

Explanation:
according to Collins Robert or indeed perhaps just "cocky" (full of herself?)

xxxCMJ_Trans
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ingeborg Gowans: my findings exactly; must be the same "fun loving girl" we are talking about?
12 mins

agree juliebarba: or 'an attitude' in you're in London ;-) yes dear, you're clearly out of the loop. It's not the same as when your parents said 'you've got an attitude problem'...hee hee
32 mins
  -> is that still said?

agree Evi Prokopi
50 mins

agree kironne
2 hrs

disagree danièle davout: est lié au manque de classe
2 hrs
  -> d'où mon faible niveau de confiance - les résultats de mes recherches ne me plaisaient pas vraiment mais....
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mouthy

Explanation:
just a suggestion - this might be a little too colloquial though. I think "cheeky" is good as well.

Jenny Duthie
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vulgar

Explanation:
The definitions I have mention the word "vulgaire" or "sans delicatesse" which makes me think the other suggestions may be a little too complimentary!

Emma Paulay
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Bourth: Yes, I too find that only dictionaries mention humour! I was thinking of "uncouth".
8 mins
  -> Uncouth is what I was really looking to say but couldn't find the word! Thanks Bourth.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
brash

Explanation:
This is the best thing I've found (in my opinion of course!). 'gouaille' often used for Parisians - and in accordance with the definitions already proposed.
So that's my proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-04-23 10:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a list of people who have 'gouaille' (I think): English-speaking: Gracie Fields (found her name!), Spice Girls, Les Dawson
French-speakers: Arletty, Mistinguett, la Goulue, Audrey Tautou (is said to, but I'm not convinced), Jean Gabin
hth

katsy
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Note from asker to answerer
thank you ! will try to thank others for their input too !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Odette Grille: Closer...Someone outspoken and direct (used often to describe Piaf)
5 mins
  -> Thanks Odette! Difficult to get a word which contains it all - cheek, 'mouth', as Jenny says, a bit common, but also a bit attractive!

agree suezen
34 mins
  -> Thanks suezen :-)

agree kironne
1 hr
  -> Thanks kironne !

agree Swatchka
1 hr
  -> Thanks Swatchka!

agree Claire Cox: So a bit like our Essex girls then?
12 hrs
  -> Thanks Claire! That's how I see it - Spice Girls, what's-her-name who sang 'the biggest aspidistra in the world'? in GB, in F, (more old-fashioned) Arletty, Mistinguett.. tho' these last 2 were far from stupid (if Essex girls implies stupidity)

agree Bourth: "Thames Valley girls"??
12 hrs
  -> Thanks Bourth! Oh dear, I'm older than I thought! Getting lost with all these references!
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cocky jhumour

Explanation:
ici : Cockney ?

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-04-22 22:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

normalement on dit de quelqu'un qu'il a de la gouaille
non pas qu'il est gouaille
dès lors il y a plusieurs interprétations possibles
pour moi, cette jeune personne manque de classe, elle fait un peu banlieue (dans ses plaisanteries, dans son accent, dans sa façon de s'exprimer)
Cockneyish

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-04-23 09:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

gouaille = Attitude moqueuse et insolente; raillerie plus ou moins vulgaire. La gouaille parisienne; un air de gouaille





--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2007-04-23 10:08:03 GMT)
--------------------------------------------------

elle est un peu titi parisien, non ? c'est pourquoi je propose cockneyish

unrefined ?

danièle davout
Centr. African Republic
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral xxxCMJ_Trans: why "humour"?
12 hrs
  -> qu'est ce que la gouaille ? gouailler = Railler, plaisanter sans délicatesse
Login to enter a peer comment (or grade)


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brassy

Explanation:
A few more suggestions for the list :)

A bit
Brassy
Tawdry
Trashy

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-04-23 12:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

brassy: tastelessly showy;
wordnet.princeton.edu/perl/webwn

Tamara Salvio
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cockney

Explanation:
-

wolmix
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree danièle davout: http://www.paris.org/Kiosque/feb98/love.html gouaille de Piaf
1 day22 hrs
  -> Merci. Oui, je pense que "cockney" est l'équivalent en anglais de l'image recherchée.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list