English translation: unless a beneficiary has been irrecovably designated
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
sauf beneficiaire acceptant
unless a beneficiary has been irrecovably designated
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance
French term or phrase:sauf beneficiaire acceptant
The context is a powerpoint presentation with little context. The "sentence" goes: "Modification de la clause bénéficiaire possible à tout moment (excepté bénéficiaire acceptant)" It's the last phrase that puzzles me. Can anyone help this late on a Sunday evening?