Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:43 Nov 8, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other
French to English translations [PRO] Medical - Insurance
French term or phrase:participation assuré transitoire
This term is on a hospital statement.
I found the definition for it (below), but I'm not quite sure if there's a specific termin English. At this point, I have it translated simply as copayment. Does anyone know if there is a more specific word? Thanks in advance.
Participation Assuré Transitoire (PAT)
L’exonération du ticket modérateur pour les actes dont le coefficient est égal ou supérieur à 50 ou dont le tarif est égal ou supérieur à 91 euros est remplacée par l’application d’un ticket modérateur de 18 euros sur ces actes. Notre Mutuelle accepte de faire le tiers payant pour cet acte.
Nina, thank you so much. I understood the French definition / explanation, I just wasn't quite sure if there was a specific term in English (I spent quite a bit of time researching, but wasn't satisfied with what I found). The table you sent me is perfect. Thanks again!