KudoZ home » French to English » Insurance

Nombre d'échéance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Apr 22, 2008
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Insurance / claims list
French term or phrase: Nombre d'échéance
This is a claims list for an insurance policy on a car.

Date de souscription des garanties: 26/09/2005
Date de suppression des garanties:
Coefficient de réduction-majoration acquis a' l'échéance du 26/09/2007: 0.50
Nombre d'echéance à 0.50: 0
(aucun evenement n'a été amnistié)

Is this number of payments/instalments?

Many thanks.
Amy Christie
United Kingdom
Local time: 19:34
Advertisement



Discussion entries: 5





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search