Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:59 Apr 22, 2008
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / car insurance
French term or phrase:amnistié
A claims list for a car insurance policy.
Date de souscription des garanties: 26/09/2005
Date de suppression des garanties:
Coefficient de réduction-majoration acquis a' l'échéance du 26/09/2007: 0.50
Nombre d'echéance à 0.50: 0
(aucun evenement n'a été amnistié)
I am not sure how to tackle the use of this verb in this context.
Hi Amy, I think it means incident or claim against the insured person - i.e. when it's the insured person's fault, because that would affect their no-claims bonus. So here the person has a 50% no-claims bonus AND a completely clear record with ...