KudoZ home » French to English » Insurance

l'avoir de vieillesse

English translation: pension account

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avoir de vieillesse
English translation:pension account
Entered by: lenkl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Mar 9, 2004
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
French term or phrase: l'avoir de vieillesse
The whole phrase is 'l'avoir de vieillesse à disposition est versé intégralement à X qui, sur la base des taux de conversion en vigueur à cette date, convertira cet avoir de vieillesse en rente'. It is in a document about occupational benefits in Switzerland. Many thanks for any suggestions
Margaret Lomas
Local time: 15:03
pension account
Explanation:
The balance of the pension account is paid as a lump sum to X , who converts it into an annuity.

A Pension Primer
... retirement. If rates are high, the money in the pension account could buy an annuity that delivers relatively large monthly payments. If ...
www.ncwcnbes.net/htmdocument/reportpensionprimer/ pensionprimer.htm
Selected response from:

lenkl
Local time: 16:03
Grading comment
Thanks for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pension account
lenkl


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pension account


Explanation:
The balance of the pension account is paid as a lump sum to X , who converts it into an annuity.

A Pension Primer
... retirement. If rates are high, the money in the pension account could buy an annuity that delivers relatively large monthly payments. If ...
www.ncwcnbes.net/htmdocument/reportpensionprimer/ pensionprimer.htm

lenkl
Local time: 16:03
Specializes in field
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Bishop: But not sure where the "balance" comes from. My understanding is that it would be the account in its entirety.
4 hrs
  -> Thanks. You could also say "the accumulated funds in the account" but the balance would be what is left if after surrenders, borrowings, etc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search