Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: dispositif de l'accompagnement de l'action

English translation: accompanying personnel



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dispositif de l'accompagnement de l'action
English translation:accompanying personnel
Entered by:Jeffrey Lewis
Options:
- Contribute to this entry

11:09pm Jun 6, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
French term or phrase: dispositif de l'accompagnement de l'action
Voici la phrase:

"Ce fonds servira à financer les équipements, les fonds de roulement, ainsi que le dispositif d’accompagnement de l’action."
>
"This fund will be used to finance the equipment, operational expenses, and _____________________."

Je comprends chaque mot, mais pas le sens entier de la dernière partie. Vos idées?
Jennifer Gal
United States
Clarification request(s) and response
MatthewLaSon: 7:22am Jun 7, 2006: You should not have closed this question so quickly. I'm not sure this is an appropriate answer. I will still get back to you on this. LOL -
Jennifer Gal: 7:48am Jun 7, 2006: Sorry Icetrance - but glad you're laughin'! The answer proposed fit the context quite well, and there was a paucity of responses, so I just moved on. But I'm still open to your input, and I imagine the other answerer is as well :) Thanks for commenting. -JG
writeaway: 1:36pm Jun 7, 2006: the reason so few people answered is because it's late over here and people are tired after a day's work. and on your side, they're probably busy working. impatience doesn't always pay off with Kudoz. ;-)
-

accompanying personnel
Explanation:
"Dispositif" is people. Some people are going to do something; they need people to guide them or help them. They are going to do "the action" and the other people maybe local) will help them get inot position to do it.

Best I can do without a little more.
Selected response from:

Jeffrey Lewis
United States
Note from asker to answerer
Thanks again. (also, I like your dog)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5attendant measures for the action
gabuss
4 +1support systems/staff
Sara Freitas-Maltaverne
3accompanying personnel
Jeffrey Lewis


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accompanying personnel

Explanation:
"Dispositif" is people. Some people are going to do something; they need people to guide them or help them. They are going to do "the action" and the other people maybe local) will help them get inot position to do it.

Best I can do without a little more.

Jeffrey Lewis
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Thanks again. (also, I like your dog)
Notes to answerer
Asker: That helps. I was stuck on "dispositif" as device or mechanism (fig.), "action" doesn't have a clear predecessor in the text, etc. etc. I can take it from here. Thanks so much, Jeffrey!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral MatthewLaSon: Literally, "means to help carry out the action" is the meaning. The problem is how to put this into English. "Dispositif" is not "personnel", although they may be part of the "dispositif". Good thinking, though!
6 hrs

neutral Sara Freitas-Maltaverne: I would use support or logistics...More context would help...cute pupster by the way!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
support systems/staff

Explanation:
could also be logistics

HTH

Sara Freitas-Maltaverne
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree writeaway: oh well
2 hrs
  -> Thanks, writeaway...
Login to enter a peer comment (or grade)


22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
attendant measures for the action

Explanation:
Very sorry to come in very late, but I cannot retain myself from sending in my target term

gabuss
Togo
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list