Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop / improving hospital services in Africa
|French term or phrase: gardes couchees|
|- assurer des gardes couchées pour tous les agents |
- Agents programmés pour la garde couchée disponibles sur place
I see it's overnight duty, but is there something more to it? Google doesn't return much. thanks!
|work in "on-call rooms"|
I don't know what you call the "garde", but maybe you could work in "on-call rooms" to make it clear the people ARE entitled to sleep if they get the chance.
The recent action by the Barnet and Chase Farm NHS Trust of padlocking doctors’ on-call rooms and charging for their use has brought to the fore the issue of rest periods during new full-shift patterns. [ ... ] Many Trusts have taken the standpoint that as other healthcare shift workers, such as nurses, do not have on-call or rest-rooms, there is no reason why they should be available for doctors.
Rest when you can, whether this is lying down in the on-call room, reading a novel, or going to the mess [ ... ] If you have to commute home a significant distance, consider requesting an on-call room and putting up with life in the hospital for a week
Selected response from:
Local time: 08:08
|that's it, Alex, thanks|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations