Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:29 Feb 19, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [Non-PRO] Internet, e-Commerce
French term or phrase:site contributif
L’économie d’un site contributif – quels défis pour les industries de contenus?
The sites in question are things like YouTube, Dailymotion, etc.
I am wanting to avoid "contributory." Does anyone have any suggestions for a nice, natural-sounding English equivalent for this phrase?