French to English translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / Advertising | | French term or phrase: bandeau de notoriété | This is one type of advertising you can buy on a particular site. Described thus:
"Ces bandeaux sont affichés de manière ciblée en fonction des mots-clé recherchés."
I'd hazard "banner ad" - but is it in fact something more specific? |
| monbucklandKudoZ activityQuestions: 202 ( 1 open) ( 5 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 54
| Local time: 20:26
|
| | banner advertising | Explanation: Sounds very much like "banner advertising" to me.
Definition: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Banner Adv...
Ces bandeaux sont affichés de manière ciblée en fonction des mots-clés recherchés
=
These banners are displayed in a targeted manner based on the keywords searched
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2010-10-03 20:01:38 GMT) --------------------------------------------------
Banner Advertising
A type of advertising on the Internet in which the advertiser places an ad at the top of a website. This ad is 460 X 68 pixels almost always emphasizes graphics over text. Banner advertising is designed to attract the attention of the user of a website and usually to encourage him/her to click on the ad and go to the website of the advertiser. One may think of banner advertising as the online equivalent of a billboard. |
| Selected response from:
Chris Hall United Kingdom Local time: 19:26
| Grading comment Thanks to everyone for you contributions. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): -1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |