ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Internet, e-Commerce

peu paramétrable

English translation: non-customizable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: peu paramétrable
English translation:non-customizable
Entered by: Stephanie Ezrol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:36 Oct 25, 2011
French to English translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Corporate white paper on CRM
French term or phrase: peu paramétrable
Un éditeur va lui proposer une solution packagée, peu paramétrable mais développée pour son secteur spécifiquement ;
Stephanie Ezrol
United States
Local time: 14:27
non-customizable COTS
Explanation:
Or not easily customizable
Selected response from:

DLyons
Ireland
Local time: 19:27
Grading comment
Thanks for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4not easy to customizecc in nyc
3 +1non-customizable COTS
DLyons
3with few configuration options, but...
Sarita Jannin
3Hardly tailor madegabiplumm
3not particularly customizable (US) / customisable (UK)Joshua Pepper


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not particularly customizable (US) / customisable (UK)


Explanation:
Or some variant of this.

Joshua Pepper
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non-customizable COTS


Explanation:
Or not easily customizable


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Commercial_off-the-shelf
DLyons
Ireland
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kelly Harrison
40 mins
  -> Thanks Magic Words.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hardly tailor made


Explanation:
based on the idea that it is not a customisable item therefore not tailor made to suit

gabiplumm
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not easy to customize


Explanation:
I would turn it around: One vendor proposes a software package that is sector-specific, but not easy to customize.

For context, see http://www.directexperts.com/iso_album/white_paper_du_e-crm_...

cc in nyc
Local time: 14:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
with few configuration options, but...


Explanation:
it might be worth trying to turn the sentence around like this to make it less negative...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-10-26 07:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

not sure if configuration works or not, it depends on the subject really.


Sarita Jannin
Local time: 20:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: