Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | | French term or phrase: contraintes partenaires | This is taken from a manual outlining the set up of a new search system on a website.
The entire paragraph is:
Idée Principale
Donner aux utilisateurs la possibilité de changer leurs profils. Dans chaque module partenaire on peut choisir ses préférences.
Dans l’attente de spécifications complétées des contraintes partenaires, le document a pour but d'expliquer la technique dans la mise en place de la structure générale de la fonctionnalité. Nous décrivons ci-dessous le systeme X...(DIAGRAM)
A colleague has suggested 'third parties' but I feel something involving 'provider' might be more apt. However 'contraintes'? |
| frangleseKudoZ activityQuestions: 29 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 0 United Kingdom
| | Local time: 19:27
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |