Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: Le meilleur de la veille sur abonnement

English translation: Best in technology monitoring by subscription



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Le meilleur de la veille sur abonnement
English translation:Best in technology monitoring by subscription
Entered by:Lydia Tilt
Options:
- Contribute to this entry

3:22pm Apr 8, 2005Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Internet, e-Commerce
French term or phrase: Le meilleur de la veille sur abonnement
Its a homepage, can anyone help please?
Lydia Tilt
Spain
Clarification request(s) and response
Lydia Tilt (asker): 3:29pm Apr 8, 2005: Its to do with technological monitoring

Best in technology monitoring by subscription
Explanation:
Monitoring news by subscription..

or

Subscribe to the
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
United States
Note from asker to answerer
Thank you Jane!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Best in technology monitoring by subscription
Jane Lamb-Ruiz
4The best/leading subscriber benchmarking serviceConnor
3 +1Get yesterday's best by subscription
sodamnlogical
3The best of tecnology monitoring upon registration
Denali


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The best/leading subscriber benchmarking service

Explanation:
suggestion
benchmarking or referencing or competitive analysis or...

Connor
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Best in technology monitoring by subscription

Explanation:
Monitoring news by subscription..

or

Subscribe to the

Jane Lamb-Ruiz
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Note from asker to answerer
Thank you Jane!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Denali: I would reverse it though: "Subscription with best technology monitoring"
3 hrs
  -> yes but does it mean that?

agree Michele Fauble
6 hrs

agree Jean-Marie Le Ray: Yes, but I would use "technological watch" instead of "technology monitoring" J-M
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Get yesterday's best by subscription

Explanation:
a bit of a guess without context. What is this website about?

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-04-08 16:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

ok, about technological monitoring; well I guess I\'m off the mark then! Good luck to you!

sodamnlogical
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree SafeTrad
54 mins
  -> well, thank you SafeTrad!
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The best of tecnology monitoring upon registration

Explanation:
Without further context, it is hard to say.
Maybe this latter translation will fit a bit better.

Denali
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list