Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Investment / Securities / investments
|French term or phrase: horizon de placement|
|In a document guiding investment advisors on how to determine an investment profile of the client, including the "horizon de placement". I would go with "investment timeframe" or "term of investment", but is there a standard English equivalent for this used in investment literature?|
|English translation:investment horizon|
here litteral translation works fine, as showed by the reference below:
... one-period model. Most institutional and individual investors typically have a ten-year,
twenty-year, or even longer investment horizon. Markowitz himself has ...
Selected response from:
Local time: 21:52
|Thank you, this is just what I needed!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
14 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations