|French to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Investment / Securities / investments
|French term or phrase: part de liquidités|
|In a discussion of the various considerations that go into determining a client's investment profile:|
One asks about what portion of the funds must be readily available in order to identify the clients need for: "disponibilité des fonds, part de liquidités"
|liquid assets ratio|
Although 'part' strictly means share rather than ratio, I think the intention of the sentence is to indicate how much of the investor's funds need to remain liquid. Hence I have used ratio.
Selected response from:
Local time: 20:08
|Thank you. This is what I was looking for.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations