Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: chapeautant

English translation: heading up/overseeing/having overall responsibility for



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chapeautant
English translation:heading up/overseeing/having overall responsibility for
Entered by:dextof
Options:
- Contribute to this entry

2:55pm Dec 13, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Private equity
French term or phrase: chapeautant
"Il devrait annoncer la constitution d'un véhicule spécifique chapeautant tous ses investissements dans le domaine"
I am not sure how to say "chapeautant" in this context in English: heading? gathering?
dextof
France
Clarification request(s) and response
Rob Grayson: 2:59pm Dec 13, 2006: "chapeauter" normally means to head up/control/oversee (as confirmed by my CR). Does the context exclude this kind of interpretation?

heading up/overseeing/having overall responsibility for
Explanation:
if it's a body or a company.

Otherwise you could use the term "umbrella"
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
France
Note from asker to answerer
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2heading up/overseeing/having overall responsibility forxxxCMJ_Trans
4to coordinate
Glen McCulley
4governing or administrating or controlling or arranging
Narasimhan Raghavan
3covering, grouping together
verslanglais


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
covering, grouping together

Explanation:
First gut reaction.

verslanglais
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
governing or administrating or controlling or arranging

Explanation:
See http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/synonyme/chapeaut...
giving the synonymes for the word in question.

Narasimhan Raghavan
India
Native speaker of: Native in TamilTamil
Login to enter a peer comment (or grade)


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
heading up/overseeing/having overall responsibility for

Explanation:
if it's a body or a company.

Otherwise you could use the term "umbrella"

xxxCMJ_Trans
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Laura Tridico
11 hrs

agree sporran
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to coordinate

Explanation:
an option for 'chapeauter un projet' would be 'coordinate', so >I don't see why it wouldn't fit here, especially since the idea seems to be to develop a coherent investment 'package' (the 'tous' in 'tous ses investissments') as opposed to just 'chapeauter ses investissements'...

Glen McCulley
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list