https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/it-information-technology/1063750-diagnostiquer-un-point-de-param%E9trage.html

Diagnostiquer un point de paramétrage

09:23 Jun 16, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology)
French term or phrase: Diagnostiquer un point de paramétrage
This is the subject of an agreement between a supplier and a customer in the context of a framework agreement for the supply of assistance.


"1. Objet de la réalisation

Le CLIENT confie au FOURNISSEUR dans le cadre de son projet SAP :

Diagnostiquer un point de paramétrage du module MM de SAP"

It's actually the whole thing I don't understand: Diagnostiquer un point de paramétrage du module MM de SAP

TIA for any help
Mary Lalevee
United Kingdom
Local time: 21:55


Summary of answers provided
2diagnostics for SAP MM module settings
Conor McAuley
2Assess parameter settings/parameterisation
Charlie Bavington


Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
diagnostics for SAP MM module settings


Explanation:
If you look at your computer, a "paramètre" is a setting.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-06-16 10:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

What\'s the point of \"point\"?

I don\'t know at all - I\'m far from being an IT expert.

Obviously no offence at all taken - very valid comments you make.

Conor McAuley
France
Local time: 22:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charlie Bavington: hmm, fair enough but what do you think "un point de parametrage" is driving at? You answer seems OK if it was just "diagnostiquer le parametrage..." // Yeah I saw that, my query was genuine 'cos the point of "le point" is lost on me...
55 mins
  -> Just a poke in the dark - so to speak - Charlie, as my confidence level indicates. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Assess parameter settings/parameterisation


Explanation:
Diagnostiquer - while IT systems often have "diagnostic" tools, these are generally automated gubbins that do all the work for you. As a verb, I often find that "diagnostiquer" when people are involved often means simply "assess". Seems to be a bit of an IT buzzword in French these days...

Parametrage is (usually) the act of setting the parameters - as Connor says, you can often paraphrase to just "settings", depends on the context. Parameterisation is a bit of a mouthful & some people don't like it.

I truly don't see the point of "le point", but I thought I'd best post an answer, so people don't think I'm just gonna sit and snipe from the sidelines.
One possibility could be that is genuinely one single point/aspect of the parameter settings that the Provider is going to help out the Client with (leaving the client to work out the rest for himself?)
Another is that it's superfluous nonsense - but in a contract...?

I'd be inclined to ask, quite honestly...

Charlie Bavington
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 304
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: