ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » IT (Information Technology)

les rendu vendus


17:17 Oct 30, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Database management
French term or phrase: les rendu vendus
Dear fellow translators,

Here is the context:

PROCEDURES

3/ LES PIECES
Faire une réservation de pièces
Frais de douanes et de transport
*Les rendu vendus* dont les reprises Export.
Recherche de stock ( par taille, sans les variantes...)
Les transferts inter boutiques et, ou stock central.
Intégration produits avec si nécessaire changement de valeur (devises)
Création de confiés (pour vitrines hôtels...)

Many thanks in advance as always.
Chris Hall
United Kingdom
Local time: 22:25


Summary of answers provided
1Les services rendus et vendus = services rendered and sold
MatthewLaSon


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Les rendu vendus (also can be 'Les rendu-vendus)
Les services rendus et vendus = services rendered and sold


Explanation:
Hello,

A total guess...

Les rendus vendus = les services rendus et vendus?

Does it make sense here?

I hope this helps.

MatthewLaSon
United States
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: A good guess Matthew. However, I was thinking along the lines of "Sales returns including Export returns". Both "rendu" and "reprise" can mean "return" in a financial / commercial context.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: