ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » IT (Information Technology)

moulinette


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:14 Nov 19, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Exchange rate
French term or phrase: moulinette
In an internal document authorising expenditure concerning leasing of a commercial building:
"exchange rate de la moulinette 1 eur = 1 devise locale" Yes the english is part of the phrase in question - not a mistake.
Andrew Mason
France
Local time: 04:17


Summary of answers provided
3 +1calculation, number-cruncher, computation
Charlie Bavington
3tool
bohy


Discussion entries: 5





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
calculation, number-cruncher, computation


Explanation:
or indeed spreadsheet, especially if it's quite a complicated one.

But "number-cruncher" is usually my start point for this, which I may make more formal if the context requires.

Charlie Bavington
Local time: 03:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 294
Notes to answerer
Asker: Charlie, Thanks. Although I have never heard of it like this, I think spreadsheet fits the context(s) very well.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Paulay: Yes, in my experience, it often has to do with batch processes.
42 mins
  -> Indeed, by no means impossible - it's pretty much anything where you put some data in and some other data pops out the other end, having been ground/crunched/processed by the "moulinette"
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tool


Explanation:
It is a program or script performing a very simple task. The acception is rather pejorative in French (minimalist programming), so "tool" might be enough.

bohy
France
Local time: 04:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2009 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Field (specific)Law: Contract(s) => IT (Information Technology)
Field (write-in)Exchange rate etc => Exchange rate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: