ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » IT (Information Technology)

logiciels détachables

English translation: detachable/removable software


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:logiciels détachables
English translation:detachable/removable software
Entered by: Steve Melling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:53 Oct 27, 2011
French to English translations [PRO]
IT (Information Technology) / Software
French term or phrase: logiciels détachables
I'm afraid there's no context. It's in a list.

Many thanks.
Steve Melling
France
Local time: 20:30
detachable/removable software
Explanation:
Some ghits...See below.
Selected response from:

Marian Vieyra
United Kingdom
Local time: 19:30
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3removable componentscc in nyc
3Re-usable software
Steven Jones
3detachable/removable software
Marian Vieyra
2addon
Benjamin Hall
4 -2software detachable
Luiz Mituiti


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
software detachable


Explanation:
.

Luiz Mituiti
Brazil
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michael J.H. Davies: this looks like a literal translation - Google Translate?
5 hrs

disagree  Steven Jones: This is too literal a translation
7 hrs

neutral  rkillings: But "software plugins" would work.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
addon


Explanation:
Perhaps?

Benjamin Hall
France
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cc in nyc: sounds like the wrong direction (also note hyphen: "add-on")
2 days5 hrs
  -> thanks, I'm so used to seing folders named "addon" for practical purposes that I forgot the hyphen ^^
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
detachable/removable software


Explanation:
Some ghits...See below.


    Reference: http://detachable.blueprograms.com/
    Reference: http://www.prnewswire.com
Marian Vieyra
United Kingdom
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Many thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Re-usable software


Explanation:
It may refer to software components that have been developed for generic use or software that have been developed initially for a specific purpose, but which can be re-used in another application. As in object-oriented programming.

Steven Jones
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cc in nyc: IMO not all "détachable" software is reusable
2 days3 hrs
  -> That's why I started my response with "It may refer ....". We have no context here. In any case, thanks for the response. Regards.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
removable components


Explanation:
For reference (even though the Microsoft translation is not an exact match):

Par exemple, un composant enfichable à chaud ou détachable peut être pris de son package le contenant (d'étendue) et être utilisé temporairement.
For example, a removable component that can be hot swapped, may be taken from its containing (scoping) package and be temporarily unused.
Microsoft Windows http://www.microsoft.com/Language/en-us/Search.aspx?sString=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2011-10-28 01:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

A little glitch with the Microsoft Language Portal... Set the "From" language to French and then click "Search" ;-)

cc in nyc
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: