Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology)
French term or phrase:mutualisation
I've already looked through the various entries for mutualisation, but since I don't have an IT background I'm not sure if any of them really fit. It shows up twice in a business plan for an IT start-up:
In a list of product attributes: "forte mutualisation et capacité de montée en charge de l'infrastructure de production."
In this context harmonizing, sharing, pooling, etc. don't really seem to work. And I'm not familiar with the word mutualise and can only seem to find it in a financial context that doesn't apply here.
It's also in a different form here, not sure if it has the same meaning or not. (I'm new to proz, so I'm not sure if I should have split it into two questions or not.):
"La plate-forme mutualise ainsi une plate-forme de paiement et une architecture de services."
I translated it as: "The platform thus optimizes the resources of the payment platform and architecture of services."
Explanation: Along the same lines as my answer to "mutualisation," the verb likewise conveys the idea of pooling. I happened to find a use of "mutuliser" that actually includes an explanation of the word:
L’urbanisation d’un SI [système d’information] combine :
• la volonté de pouvoir isoler certaines de ses parties pour pouvoir les faire évoluer facilement
• et l’objectif de mutualiser (mettre en commun avec des SI d’autres partenaires) ou d’externaliser d’autres parties plus stables, moins stratégiques, pour réaliser des économies.
So “La plate-forme mutualise ainsi une plate-forme de paiement et une architecture de services” could be translated as “The platform therefore combines a payment platform with a framework of services.”
La mutualisation semble être devenue un horizon incontournable pour nombre d’organisations. Pour autant, la notion de mutualisation reste ambigüe. Nous pouvons nous interroger sur ce terme qui englobe des réalités multiples aux frontières poreuses.
Certains utiliseront l’expression pour se référer à des échanges de bonnes pratiques, à une simple coopération, à de l’entraide occasionnelle sans formalisme dans les procédures. Nous pouvons dire que notre réseau se situe aujourd’hui à cette étape du processus.
D’autres considèreront comme objectif final une réorganisation en profondeur aboutissant à la mise en commun permanente et obligatoire de moyens pour le compte de plusieurs associations. Notre réseau a-t-il comme projet de s’inscrire dans ce changement ?
Il semble délicat de donner une définition unique de la mutualisation, les situations qu’elle recouvre variant selon les champs d’activités
Automatic update in 00:
Answers
24 mins confidence: peer agreement (net): +1
pooling/ cooperation
Explanation: ...
piazza d France Local time: 20:30 Native speaker of: French PRO pts in category: 4
Explanation: I've found several documents discussing mutualisation as it relates to IT infrastructures, and it is apparent from the context that mutualisation refers to pooling of resources. One example:
4 Un cloud mutualisé ou dédié ?
Dans une architecture classique Cloud, nous sommes dans un contexte mutualisé, car en datacenters globaux gérés ou loués par des fournisseurs. Aujourd'hui, les grands éditeurs (IBM, Microsoft, Google, Apple, Salesforce, etc.) possèdent leurs centres de données. Plusieurs même pour assurer la réplication des données et des environnements que le fournisseur doit assurer contractuellement.
Another example:
L’offre Public Cloud de NTT utilise une infrastructure mutualisée et répond donc aux besoins des entreprises préoccupées par des questions de déploiement et de coûts plus que de sécurité et de fiabilité.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-11-11 14:37:37 GMT) --------------------------------------------------
I accidently hit <Enter> before I completed my comment (sorry, this is my very first posting). I was going to say that there are several other examples I could site from various sources that lead to the same conclusion, and that a possible translation of "forte mutualisation et capacité de montée en charge de l'infrastructure de production" might be (loosely) "offers the economy of resource pooling as well as the flexibility of scaling to your production infrastructure," or something along those lines.
Explanation: Along the same lines as my answer to "mutualisation," the verb likewise conveys the idea of pooling. I happened to find a use of "mutuliser" that actually includes an explanation of the word:
L’urbanisation d’un SI [système d’information] combine :
• la volonté de pouvoir isoler certaines de ses parties pour pouvoir les faire évoluer facilement
• et l’objectif de mutualiser (mettre en commun avec des SI d’autres partenaires) ou d’externaliser d’autres parties plus stables, moins stratégiques, pour réaliser des économies.
So “La plate-forme mutualise ainsi une plate-forme de paiement et une architecture de services” could be translated as “The platform therefore combines a payment platform with a framework of services.”