ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » IT (Information Technology)

édulcoré

English translation: redacted (to remove)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Dec 17, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
French term or phrase: édulcoré
Ce document devront être édulcoré de tout élément confidentiel.
shweta kheria
Local time: 00:00
English translation:redacted (to remove)
Explanation:
Because it's a document. And if you want a fancier word.:-)
Selected response from:

rkillings
United States
Local time: 11:30
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2redacted (to remove)rkillings
4 +1Anything confidential must be removed from this document.
Ronald van Riet
3stripped
kashew


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Anything confidential must be removed from this document.


Explanation:
but the subject and verb don't match in number, so the sentence is a bit funny.

Ronald van Riet
Local time: 20:30
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: refs?
2 mins

agree  kashew: Must be what the writer meant
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stripped


Explanation:
* "expurgated" But édulcoré usually = toned down, watered down in such a context not stripped completely.

kashew
France
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Douglas Herman: "édulcorer" is being misused here anyway...
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
redacted (to remove)


Explanation:
Because it's a document. And if you want a fancier word.:-)

rkillings
United States
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Douglas Herman: Absolutely - "This document must be redacted to exclude any confidential information." Easy-to-find examples exist on many US government websites. This is clearly what the original means but as a side note "édulcorer" cannot be used this way in French.
8 hrs

agree  kashew
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: