ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:49 Feb 5 French to English
IT (Information T...
la maille plus fine finer grained data / finer resolution / finer mesh Stephanie Mitchel 1
03:16 Feb 3 ^ appels hors campagne Ashok Bagri 2
02:48 Feb 1 ^ les Clients Caisses/Hors Caisses Catherine Pawlick 3
21:31 Jan 25 ^ Centre d’hébèrgement de matériel informatique colocation facility Ladda McLaren 2
13:44 Jan 23 ^ domaine de définition domain, data domain, domain of the data Idna 3
15:22 Jan 20 ^ la boite contenant le Jeu de Jeudi darrenthomps 1
09:37 Jan 19 ^ attribution des alertes push laurahya 1
09:43 Jan 16 ^ clé à puce hardware key Idna 3
10:17 Jan 2 ^ e-réputation francoiseg 5
17:33 Dec 26 '11 ^ zone englobante bounding box Laura Hastings 1
12:29 Dec 17 '11 ^ édulcoré shweta kheria 3
09:31 Dec 16 '11 ^ contexte de citation Mark Bossanyi 1
16:33 Dec 15 '11 ^ délai d'appel Lucile Lunde 1
17:03 Dec 14 '11 ^ Levée exercising the option Lucile Lunde 2
15:40 Dec 12 '11 ^ tier métier application tier Mark Bossanyi 3
12:16 Dec 11 '11 ^ article du flux Mark Bossanyi 2
18:14 Dec 8 '11 ^ emporte-pièce Mark Bossanyi 3
17:42 Nov 30 '11 ^ Plan de Levée des Réserves Schedule for owner acceptance of repairs Lucile Lunde 2
17:17 Nov 30 '11 ^ Cahier des charges Terms of Reference Lucile Lunde 5
14:13 Nov 29 '11 ^ séquestrer de manière chiffrée Idna 2
18:41 Nov 20 '11 ^ support numérique connecté Elizabeth Niklewska 4
08:23 Nov 19 '11 ^ Sens de pièces shweta kheria 2
20:39 Nov 14 '11 ^ connaissance grise Dianajoy 2
17:40 Nov 11 '11 ^ non arpégisé shweta kheria 1
14:42 Nov 11 '11 ^ mode internalisé Sarah Russell 2
13:55 Nov 11 '11 ^ croisement des données correlating data / cross-tabulating data Dianajoy 2
13:43 Nov 11 '11 ^ montée en charge capacity to increase throughput Dianajoy 2
13:22 Nov 11 '11 ^ mutualiser to pool/to combine Dianajoy 4
14:02 Nov 4 '11 ^ unique champ de recherche single search field (from test/homework) franglese 1
19:47 Nov 3 '11 ^ Au roll-over sur un title (from test/homework) franglese -
10:16 Oct 30 '11 ^ poste bureautique (not for points) literary85 2
09:45 Oct 28 '11 ^ automate automated input equipment veratek 1
08:39 Oct 28 '11 ^ dev veratek 1
00:53 Oct 27 '11 ^ logiciels détachables detachable/removable software Steve Melling 5
10:58 Oct 18 '11 ^ table rôle Mark Bossanyi 2
22:49 Sep 28 '11 ^ chaîne de liaison binding string lefoque 1
16:24 Sep 28 '11 ^ en production shweta kheria 1
15:29 Sep 28 '11 ^ plages time slots shweta kheria 1
03:42 Sep 22 '11 ^ Essaimage Papillon_rouge 1
14:22 Sep 21 '11 ^ diffuser autour de lui broadcast loulou79 1
17:18 Sep 15 '11 ^ mise en commentaire Garboktrans 2
12:27 Sep 10 '11 ^ droits shweta kheria 1
22:13 Sep 5 '11 ^ ne présume pas de la structure exécutive BOB DE DENUS 1
09:39 Sep 4 '11 ^ Test SI et en interne de la production claude-andrew 2
09:21 Sep 4 '11 ^ projet de contournement workaround project claude-andrew 1
15:25 Sep 3 '11 ^ pilotage steering claude-andrew 1
10:02 Aug 25 '11 ^ Intervenant Steven Jones 4
14:51 Aug 24 '11 ^ CàB shweta kheria 2
12:01 Aug 24 '11 ^ emménagement shweta kheria 2
10:26 Aug 24 '11 ^ relève de consommation shweta kheria 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: