ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:06 Feb 10 French to English
Journalism
le bilan est tombé Alice Jones 9
16:46 Jan 10 ^ Non-PRO: pour redonner à la Hongrie toute sa place dans l'Europe freelancecl 4
16:44 Jan 10 ^ Citoyen européen de France freelancecl 3
21:32 Dec 13 '11 ^ pages "Étranger" foreign news / foreign desk Barbara Cochran 1
00:33 Dec 11 '11 ^ rédacteur en chef adjoint de la rédaction Assistant Editor-in-Chief of the publication Barbara Cochran 3
13:58 Nov 25 '11 ^ hagiographie hagiography Catharine Cellier-Smart 7
20:26 Nov 8 '11 ^ inachèvement non-completion (from test/homework) Lawliet
Not a translator
2
20:17 Nov 8 '11 ^ velléitaires (from test/homework) Lawliet
Not a translator
1
07:58 Sep 10 '11 ^ la presse découverte Eutychus 5
14:43 Jul 12 '11 ^ Aussi ne sera-on pas etonne que le pieton n'y manque pas de superbe s1061854 8
15:47 Jun 8 '11 ^ Non-PRO: a-t-on appris dans l\'entourage de according to sources close to ... Jeanne Zang 3
09:40 May 24 '11 ^ faussement sage falsely demure loulou79 4
18:12 Jan 10 '11 ^ journal de boulevard tabloid montan 3
05:35 Oct 26 '10 ^ balluchon à bretelles Francophilenz
Not a translator
4
22:20 Oct 21 '10 ^ Animateur d\'antenne radio/TV presenter fionn 4
03:54 Oct 2 '10 ^ déclinaison medeast 4
13:41 Sep 29 '10 ^ délirer à fonds perdu Dani Translates 6
04:12 Sep 29 '10 ^ la petite gourmande & stupéfiantes capacités buccales Dani Translates 1
14:18 Sep 15 '10 ^ décrocher steal it away janisct 6
04:30 Sep 8 '10 ^ Le roi de la notule Sarah Robertson 12
17:34 Aug 24 '10 ^ fût-ce à des idioties démenties preuves à l'appui par la Maison-Blanche even if in idiocies denied with supporting proof by the White House rmt240 5
11:20 Aug 5 '10 ^ Non-PRO: il n’est pas acquis que Catalin C. 5
08:49 Jun 25 '10 ^ témoignage Alain Pommet 12
12:31 Jun 18 '10 ^ photographie du réel documentary photography and photojournalism Jenny Cowd 6
12:17 Jun 18 '10 ^ sur le vif impromptu shots Jenny Cowd 6
16:21 May 27 '10 ^ raison gardée use commone sense Alexandra Costenco 3
16:13 May 27 '10 ^ cap majeur a major milestone Alexandra Costenco 4
11:38 May 17 '10 ^ XX hante l’Orne depuis 17 ans XX has been in circulation in Orne for 17 years Christopher Patrick Fitzsimons 8
10:28 Apr 28 '10 ^ échanges croisés omni trad 6
15:30 Apr 7 '10 ^ pré-journaux pre-journals Chris Hall 1
09:20 Mar 27 '10 ^ Non-PRO: Il nous a brossé un vaste panorama painted / (described ) a broad picture of the slavery /bondage xxxLaurenplow 3
06:48 Mar 25 '10 ^ Il semble que le 2 Novembre soit le pendant hindou du 1er Février. xxxLaurenplow 3
16:27 Mar 10 '10 ^ Non-PRO: les Unes mportal 2
20:31 Mar 2 '10 ^ Non-PRO: elle pèche the Union is lacking Nadia Ayoub 7
00:41 Jan 27 '10 ^ Non-PRO: n\'en a pas moins affirmé has nevertheless maintained / asserted Maria Milagros Del Cid 3
21:42 Dec 3 '09 ^ moyens Hattie Hill 1
19:15 Dec 3 '09 ^ fil d'agence agency wire Hattie Hill 2
17:03 Nov 24 '09 ^ Les chibanis Chibanis BALIC656 2
13:31 Nov 6 '09 ^ Non-PRO: Une discipline d'airan Sarah Robertson 2
07:08 Nov 5 '09 ^ Non-PRO: ne compte pas ignorer is not about to disregard / overlook / ignore Sarah Robertson 8
06:18 Nov 5 '09 ^ Non-PRO: ignorer Sarah Robertson 6
06:31 Oct 26 '09 ^ Bulletin monographique Special newsletter Fiona McBrearty 2
12:51 Oct 23 '09 ^ Les TIC qui "braille" haut et fort Emma Paulay 9
09:25 Oct 23 '09 ^ le petit jeu des pronostics Sandra Petch 6
18:22 Oct 18 '09 ^ Non-PRO: descendre du piédestal fell from the pedestal svetlana cosquéric 2
18:11 Oct 1 '09 ^ grille rédactionnelle Sinead Healy 7
13:36 Aug 18 '09 ^ rendez-vous commun forum Ysabel812 4
20:31 Jul 27 '09 ^ en boute head on RProsser 2
17:14 Jul 27 '09 ^ Ajourner n'est pas jouer Nothing ventured.... (dot dot dot) RProsser 8
13:18 Jul 27 '09 ^ Non-PRO: Il est aussi tout près désormais de ses bureaux Anaviva 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: